“Mevie”は、フランス語の”Ma Vie” という言葉に由来しています。
“Mevie” is derived from the French phrase “Ma Vie,”
“Ma Vie” の意味は、「自分らしい人生、私の生き方」 。
which means “a life true to myself, my way of life.”
テーマカラーのエメラルドグリーンは、
自由を象徴する”白”、空と風を象徴する”青”、世界を象徴する”緑”から成っています。
The emerald green theme color symbolizes freedom with “white,”
the sky and wind with “blue,” and the world with “green.”
To be
your self
“自分らしいな”、と感じられる瞬間に毎日出会える世界に
In a world where you can encounter moments that make you feel true to yourself every day
As
I am
“ありのまま” が、当たり前に受け入れられる世界に
In a world where “being yourself” is naturally accepted
Choices for everyone
“自分らしく” “ありのまま”に生きられる選択肢を、
全ての人が持てる世界に
In a world where everyone has the option to live “authentically” and “true to themselves
To be yourself in a world that is constantly trying to make you something else is the greatest accomplishment
Ralph Waldo Emerson
Why?
初めて海外を訪れた時のことでした。国は、特に理由もなく友達が行きたいと言っていたタイ。
そこで、初めて発展途上国の世界に触れました。
It was the first time I visited a foreign country. The destination was Thailand, chosen simply because a friend wanted to go.
There, I experienced the world of a developing country for the first time.
街中のルーフトップから夜景を眺めている時に、「綺麗な景色だな」とは思えませんでした。
昼間に出会った子どもたちが住んでいた小さな家に光はなく、
過剰に光を放っている大きなビルしか視界に映っていなかったからです。
As I gazed at the night view from a rooftop in the city, I couldn’t think, “What a beautiful sight.” The children I met during the day lived in small houses without light, and my eyes could only see the excessively illuminated tall buildings.
まるで、何もなかったかのように、綺麗な部分だけが切り取られているな、と。
It felt as if the beautiful parts were cut out, pretending that nothing else existed.
数ヶ月後、初めてフィリピンを訪れた際に、
小さな子どもたちが物乞いをしたり、観光客から物を盗もうとしているシーンを目の当たりにしました。
The next day, while visiting a tourist spot, I witnessed young children begging and attempting to steal from tourists.
物を盗まれそうになった観光客が、大きな声で子どもに怒鳴りました。
当たり前ですが、人から物を盗むことは良くないことです。
でも、果たして悪いのは本当にその子どもなのか、と強く違和感を感じました。
When a tourist realized something was about to be stolen, they shouted angrily at the child. But I couldn’t help but wonder, is the child really to blame?
生きるためにそうするしかない、それ以外の選択肢を知らない。
そんな現実があるのだと、今まで見えていなかった世界の一部を知りました。
There are realities where people have no choice but to live in certain ways because they know no other options.
I have come to realize a part of the world that I had not seen before.
もし子どもたちに教育を平等に与えられていたらー。
一人一人に選択肢を与えられていない、世界の大きな課題を感じました。
If only children were given equal education…
I felt the weight of the world’s significant issue: the lack of choices for each individual.
My Dream
私の夢は、世界中を飛び回りながら自由に生き続けることではありません。
私の夢は、いつか、情報発信を通じてそのような国際課題に寄与することです。
My dream is not to continue living freely while traveling around the world. My dream is to contribute to solving such international issues through disseminating information.
私がそのような大きな社会課題を直接的に解決することは難しいと思っています。
しかし、情報発信を通じて、少しずつ社会が良くなっていく一部にはなれると強く信じています。
情報発信は、人を動かす大きな力を持っているからです。
I believe it is difficult for me to directly solve such significant social issues. However, I firmly believe that I can be a part of the gradual improvement of society because disseminating information holds tremendous power.
”知らない”ことは、一番怖いことだと思っています。
I believe the scariest thing is “not knowing.”
より多くの人が”知る”ことで、少しずつ、社会の動きは変わっていくと思っています。
”知らせる”ことは、人の行動を無意識レベルで変えていきます。
そのきっかけを与えられるように、人の心を動かす伝え方で、情報発信をしていきたいと思っています。
I believe that as more people become aware, the dynamics of society will slowly start to change. Informing others can unconsciously influence their actions. I aim to share information in a way that moves people’s hearts and provides the spark for change.
そのために、今は海外フリーランサーとして、世界に触れ、多くの人に出会い、人を動かすための情報発信とは何か、学んでいきたいと思っています。
Therefore, I want to continue my current way of life, while exploring the world, meeting many people, and learning how to disseminate information effectively to inspire and move others.
それが、私なりの、私らしい生き方です。
This is my path, true to myself.
What am I doing?
現在は、海外フリーランスのデジタルマーケター、ライターとして、活動の幅を広げています。
Currently, I am expanding my activities as a freelance digital marketer and writer working abroad.